Aucune traduction exact pour المخاطر على الإنسان والبيئة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe المخاطر على الإنسان والبيئة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La substitución: Concepto según el cual, cuando un producto químico pueda entrañar riesgos para la salud humana o el medio ambiente, se debe evitar su uso si en su lugar se puede utilizar otros productos o procesos menos peligrosos.
    الاستعاضة: المفهوم الذي يرى ضرورة تجنب المنتجات الكيميائية التي قد تتسبب في مخاطر على صحة الإنسان والبيئة إذا كان بالوسع استخدام المنتجات أو العمليات الأقل خطورة بصورة معقولة بدلاً منها.
  • A fin de asegurar que para el 2020 los productos químicos se produzcan, utilicen, liberen o incorporen a productos o artículos de tal forma que se reduzca al mínimo los riesgos para la salud humana y el medio ambiente, los objetivos del Enfoque Estratégico atinentes a reducir científicamente los riesgos son, a saber:
    ولضمان تحقيق غاية إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها والإفراج عنها أو إدخالها في منتجات أو أشياء بطرق تؤدي إلى تدنية المخاطر على صحة الإنسان والبيئة، فإن أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق بتقليل المخاطر بصورة علمية هي تتوخى ما يلي:
  • c) Facilitar información científica objetiva para su debida integración en las evaluaciones de los riesgos y la toma de decisiones relacionadas con las políticas sobre productos químicos, incluido en lo que respecta a la evaluación de los peligros y riesgos que esos productos presentan para la salud de los seres humanos, en especial de las subpoblaciones vulnerables como los niños, y para el medio ambiente, en particular los ecosistemas vulnerables;
    (ج) توفير معلومات علمية موضوعية للإدراج السليم في عمليات تقييم المخاطر واتخاذ القرارات المرتبطة بها، المخاطر ذات الصلة بسياسات المواد الكيميائية، بما في ذلك ما يتعلق بتقييم المخاطر الكيميائية والمخاطر على صحة الإنسان والبيئة ولاسيما المجموعات المعرضة مثل الأطفال، وعلى البيئة وبخاصة النظم الإيكولوجية المعرضة؛
  • La sociedad civil acoge con beneplácito la aprobación en el 23º período de sesiones del Consejo de Administración de la decisión 23/9 sobre gestión de productos químicos, en la que indica al PNUMA que debe seguir desarrollando su Programa sobre el mercurio y pide a los gobiernos y otros interesados que adopten medidas sin demora para reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente que plantea el mercurio, a escala mundial, en productos y procesos de producción.
    يرحب المجتمع المدني اعتماد الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة للمقرر 23/9 بشأن إدارة المواد الكيماوية الذي يكلف برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمواصلة تطوير برنامج الزئبق لديه، كما يطلب إلى الحكومات وأصحاب المصالح الآخرين إتخاذ تدابير فورية للتقليل من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة التي يمثلها الزئبق على نطاق عالمي في عمليات الإنتاج وفي الإنتاج.
  • La prevención: tal y como se presenta en los capítulos 6, 19 y 20 del Programa 21 y se reafirma en el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, para reducir al máximo los riesgos que entrañan los plaguicidas y otras substancias y residuos químicos para la salud humana y el medio ambiente mediante el desarrollo y la mejora del control de la distribución, la evaluación de los riesgos, el intercambio de información, la capacidad institucional de gestión, una producción más limpia y la prevención del tráfico ilícito con miras a evitar que se produzcan daños en vez de hacer frente a la situación una vez que se presenta.
    المنع، وعلى النحو الوارد في الفصول 6 و19 و20 من جدول أعمال القرن 21 وأعيد التأكيد عليه في خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة، تدنية المخاطر على صحة الإنسان والبيئة الناتجة عن مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى والنفايات الخطرة وذلك عن طريق تطوير ضوابط توزيع وتعزيزها، وتقييم المخاطر، وتبادل المعلومات، وقدرات الإدارة المؤسسية، والإنتاج الأنظف، ومنع الاتجار غير المشروع، بغرض منع حدوث الأخطار بدلاً من التعامل معها بعد أن تكون قد حدثت.